اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ Juz 30
idzasy-syamsu kuwwirat
Apabila matahari digulung,
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ Juz 30
wa idzan-nujûmungkadarat
apabila bintang-bintang berjatuhan,
وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ Juz 30
wa idzal-jibâlu suyyirat
apabila gunung-gunung dihancurkan,
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ Juz 30
wa idzal-‘isyâru ‘uththilat
apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ Juz 30
wa idzal-wuḫûsyu ḫusyirat
apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ Juz 30
wa idzal-biḫâru sujjirat
apabila lautan dipanaskan,
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ Juz 30
wa idzan-nufûsu zuwwijat
apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ Juz 30
wa idzal-mau'ûdatu su'ilat
apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ Juz 30
bi'ayyi dzambing qutilat
“Karena dosa apa dia dibunuh,”
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ Juz 30
wa idzash-shuḫufu nusyirat
apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,
وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ Juz 30
wa idzas-samâ'u kusyithat
apabila langit dilenyapkan,
وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ Juz 30
wa idzal-jaḫîmu su‘‘irat
apabila (neraka) Jahim dinyalakan,
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ Juz 30
wa idzal-jannatu uzlifat
dan apabila surga didekatkan,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ Juz 30
‘alimat nafsum mâ aḫdlarat
setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ Juz 30
fa lâ uqsimu bil-khunnas
Aku bersumpah demi bintang-bintang
الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ Juz 30
al-jawâril-kunnas
yang beredar lagi terbenam,
وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ Juz 30
wal-laili idzâ ‘as‘as
demi malam apabila telah larut,
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ Juz 30
wash-shub-ḫi idzâ tanaffas
demi subuh apabila (fajar) telah menyingsing,
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ Juz 30
innahû laqaulu rasûling karîm
sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril)
ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ Juz 30
dzî quwwatin ‘inda dzil-‘arsyi makîn
yang memiliki kekuatan dan kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ʻArasy,
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ Juz 30
muthâ‘in tsamma amîn
yang di sana (Jibril) ditaati lagi dipercaya.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ Juz 30
wa mâ shâḫibukum bimajnûn
Temanmu (Nabi Muhammad) itu bukanlah orang gila.
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ Juz 30
wa laqad ra'âhu bil-ufuqil-mubîn
Sungguh, dia (Nabi Muhammad) benar-benar telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ Juz 30
wa mâ huwa ‘alal-ghaibi bidlanîn
Dia (Nabi Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ Juz 30
wa mâ huwa biqauli syaithânir rajîm
(Al-Qur’an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk.
فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ Juz 30
fa aina tadz-habûn
Maka, ke manakah kamu akan pergi?
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ Juz 30
in huwa illâ dzikrul lil-‘âlamîn
(Al-Qur’an) itu tidak lain, kecuali peringatan bagi semesta alam,
لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ Juz 30
liman syâ'a mingkum ay yastaqîm
(yaitu) bagi siapa di antaramu yang hendak menempuh jalan yang lurus.
وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَࣖ Juz 30
wa mâ tasyâ'ûna illâ ay yasyâ'allâhu rabbul-‘âlamîn
Kamu tidak dapat berkehendak, kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.