Surat Ar-Rahman

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

اَلرَّحْمٰنُۙ Juz 27

ar-raḫmân

(Allah) Yang Maha Pengasih,

عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۗ Juz 27

‘allamal-qur'ân

telah mengajarkan Al-Qur’an.

خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ Juz 27

khalaqal-insân

Dia menciptakan manusia.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ Juz 27

‘allamahul-bayân

Dia mengajarinya pandai menjelaskan.

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ Juz 27

asy-syamsu wal-qamaru biḫusbân

Matahari dan bulan (beredar) sesuai dengan perhitungan.

وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ Juz 27

wan-najmu wasy-syajaru yasjudân

Tetumbuhan dan pepohonan tunduk (kepada-Nya).

وَالسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَۙ Juz 27

was-samâ'a rafa‘ahâ wa wadla‘al-mîzân

Langit telah Dia tinggikan dan Dia telah menciptakan timbangan (keadilan dan keseimbangan)

اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ Juz 27

allâ tathghau fil-mîzân

agar kamu tidak melampaui batas dalam timbangan itu.

وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ Juz 27

wa aqîmul-wazna bil-qisthi wa lâ tukhsirul-mîzân

Tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi timbangan itu.

وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ Juz 27

wal-ardla wadla‘ahâ lil-anâm

Bumi telah Dia bentangkan untuk makhluk(-Nya).

فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ Juz 27

fîhâ fâkihatuw wan-nakhlu dzâtul-akmâm

Padanya terdapat buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ Juz 27

wal-ḫabbu dzul-‘ashfi war-raiḫân

biji-bijian yang berkulit, dan bunga-bunga yang harum baunya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ Juz 27

khalaqal-insâna min shalshâling kal-fakhkhâr

Dia telah menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar.

وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ Juz 27

wa khalaqal-jânna mim mârijim min nâr

Dia juga telah menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ Juz 27

rabbul-masyriqaini wa rabbul-maghribaîn

(Dialah) Tuhan kedua tempat terbit (matahari pada musim panas dan musim dingin) dan Tuhan kedua tempat terbenam (matahari pada kedua musim itu).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ Juz 27

marajal-baḫraini yaltaqiyân

Dia membiarkan dua laut (tawar dan asin) bertemu.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ Juz 27

bainahumâ barzakhul lâ yabghiyân

Di antara keduanya ada pembatas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ Juz 27

yakhruju min-humal-lu'lu'u wal-marjân

Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ Juz 27

wa lahul-jawâril-munsya'âtu fil-baḫri kal-a‘lâm

Milik-Nyalah (bahtera) buatan manusia yang berlayar di laut laksana gunung-gunung.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِࣖ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۖ Juz 27

kullu man ‘alaihâ fân

Semua yang ada di atasnya (bumi) itu akan binasa.

وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ Juz 27

wa yabqâ waj-hu rabbika dzul-jalâli wal-ikrâm

(Akan tetapi,) wajah (zat) Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ Juz 27

yas'aluhû man fis-samâwâti wal-ardl, kulla yaumin huwa fî sya'n

Siapa yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap hari Dia menangani urusan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ Juz 27

sanafrughu lakum ayyuhats-tsaqalân

Kami akan mencurahkan perhatian kepadamu, wahai manusia dan jin.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ Juz 27

yâ ma‘syaral-jinni wal-insi inistatha‘tum an tanfudzû min aqthâris-samâwâti wal-ardli fanfudzû, lâ tanfudzûna illâ bisulthân

Wahai segenap jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya, kecuali dengan kekuatan (dari Allah).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ Juz 27

yursalu ‘alaikumâ syuwâdhum min nâriw wa nuḫâsun fa lâ tantashirân

Kepadamu, (wahai jin dan manusia,) disemburkan nyala api dan (ditumpahkan) cairan tembaga panas sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ Juz 27

fa idzansyaqqatis-samâ'u fa kânat wardatang kad-dihân

Maka, apabila langit terbelah, lalu (warnanya) menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak, (terjadilah kengerian yang hebat).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ Juz 27

fa yauma'idzil lâ yus'alu ‘an dzambihî insuw wa lâ jânn

Maka, pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ Juz 27

yu‘raful-mujrimûna bisîmâhum fa yu'khadzu bin-nawâshî wal-aqdâm

Para pendosa dikenali dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ Juz 27

hâdzihî jahannamullatî yukadzdzibu bihal-mujrimûn

Inilah (neraka) Jahanam yang didustakan oleh para pendosa.

يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ Juz 27

yathûfûna bainahâ wa baina ḫamîmin ân

Mereka bolak-balik di antaranya (api neraka) dan air mendidih yang sangat panas.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِࣖ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ Juz 27

wa liman khâfa maqâma rabbihî jannatân

Bagi siapa yang takut pada keagungan Tuhannya disediakan dua surga.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ Juz 27

dzawâtâ afnân

Kedua surga itu mempunyai (pepohonan) yang bercabang-cabang.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ Juz 27

fîhimâ ‘ainâni tajriyân

Di dalam kedua (surga) itu terdapat dua mata air yang memancar.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ Juz 27

fîhimâ ming kulli fâkihatin zaujân

Di dalam kedua (surga) itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍ ۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ Juz 27

muttaki'îna ‘alâ furusyim bathâ'inuhâ min istabraq, wa janal-jannataini dân

Mereka berbaring di atas permadani yang bagian dalamnya (terbuat) dari sutera tebal. Buah-buahan di kedua surga itu (dapat) dipetik dari dekat.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ Juz 27

fîhinna qâshirâtuth-tharfi lam yathmits-hunna insung qablahum wa lâ jânn

Di dalamnya ada (bidadari) yang membatasi pandangan (hanya untuk pasangannya) yang tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka dan tidak (pula) oleh jin.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ Juz 27

ka'annahunnal-yâqûtu wal-marjân

Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ Juz 27

hal jazâ'ul-iḫsâni illal-iḫsân

Adakah balasan kebaikan selain kebaikan (pula)?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ Juz 27

wa min dûnihimâ jannatân

Selain dari kedua (surga) itu ada dua surga (lagi).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ Juz 27

mud-hâmmatân

Kedua surga itu (terlihat warnanya) hijau tua.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ Juz 27

fîhimâ ‘ainâni nadldlâkhatân

Di dalam keduanya ada dua mata air yang memancar tanpa henti.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌۚ Juz 27

fîhimâ fâkihatuw wa nakhluw wa rummân

Di dalam keduanya ada buah-buahan (antara lain) kurma dan delima.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ Juz 27

fîhinna khairâtun ḫisân

Di dalamnya ada (bidadari) yang mulia (akhlaknya) lagi jelita.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِى الْخِيَامِۚ Juz 27

ḫûrum maqshûrâtun fil-khiyâm

Bidadari-bidadari yang dipingit dalam kemah-kemah.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ Juz 27

lam yathmits-hunna insung qablahum wa lâ jânn

Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka dan tidak (pula) oleh jin.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ Juz 27

muttaki'îna ‘alâ rafrafin khudlriw wa ‘abqariyyin ḫisân

Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ Juz 27

fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân

Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?

تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِࣖ Juz 27

tabârakasmu rabbika dzil-jalâli wal-ikrâm

Mahaberkah nama Tuhanmu Pemilik keagungan dan kemuliaan.

Suka dengan Surat ini? Mari bagikan ke sosial media agar saudara & teman anda juga bisa mendapatkan manfaat mendalami hikmah dan kebijaksanaan yang terkandung dalam Al-Qur'an.

Terima kasih atas kontribusi Anda dalam menyebarkan kebaikan.