Surat Asy-Syu'ara'

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

طٰسۤمّۤ Juz 19

thâ sîm mîm

Ṭā Sīn Mīm.

تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ Juz 19

tilka âyâtul-kitâbil-mubîn

Itulah ayat-ayat Kitab (Al-Qur’an) yang jelas.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ Juz 19

la‘allaka bâkhi‘un nafsaka allâ yakûnû mu'minîn

Boleh jadi engkau (Nabi Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan) karena mereka (penduduk Makkah) tidak beriman.

اِنْ نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ اٰيَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خٰضِعِيْنَ Juz 19

in nasya' nunazzil ‘alaihim minas-samâ'i âyatan fa dhallat a‘nâquhum lahâ khâdli‘în

Jika berkehendak, niscaya Kami turunkan bukti (mukjizat) kepada mereka dari langit sehingga tengkuk mereka selalu tunduk kepadanya.

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ Juz 19

wa mâ ya'tîhim min dzikrim minar-raḫmâni muḫdatsin illâ kânû ‘an-hu mu‘ridlîn

Tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru (ayat Al-Qur’an) dari Tuhan Yang Maha Pengasih, kecuali mereka selalu berpaling darinya.

فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَيَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ Juz 19

fa qad kadzdzabû fa saya'tîhim ambâ'u mâ kânû bihî yastahzi'ûn

Sungguh, mereka telah mendustakan (Al-Qur’an). Maka, kelak akan datang kepada mereka (kebenaran) berita-berita mengenai apa (azab) yang selalu mereka perolok-olokkan.

اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ Juz 19

a wa lam yarau ilal-ardli kam ambatnâ fîhâ ming kulli zaujing karîm

Apakah mereka tidak memperhatikan bumi, betapa banyak Kami telah menumbuhkan di sana segala jenis (tanaman) yang tumbuh baik?

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

وَاِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰٓى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۙ Juz 19

wa idz nâdâ rabbuka mûsâ ani'til-qaumadh-dhâlimîn

(Ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya), “Datangilah kaum yang zalim itu.

قَوْمَ فِرْعَوْنَۗ اَلَا يَتَّقُوْنَ Juz 19

qauma fir‘aûn, alâ yattaqûn

(Yaitu) kaum Fir‘aun. Mengapa mereka tidak bertakwa?”

قَالَ رَبِّ اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِۗ Juz 19

qâla rabbi innî akhâfu ay yukadzdzibûn

Dia (Musa) berkata, “Wahai Tuhanku, sesungguhnya aku takut mereka akan mendustakanku.

وَيَضِيْقُ صَدْرِيْ وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِيْ فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُوْنَ Juz 19

wa yadlîqu shadrî wa lâ yanthaliqu lisânî fa arsil ilâ hârûn

Dadaku terasa sempit dan lidahku kelu. Maka, utuslah Harun (bersamaku).

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِۚ Juz 19

wa lahum ‘alayya dzambun fa akhâfu ay yaqtulûn

Aku berdosa terhadap mereka. Maka, aku takut mereka akan membunuhku.”

قَالَ كَلَّاۚ فَاذْهَبَا بِاٰيٰتِنَآ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَۙ Juz 19

qâla kallâ, fadz-habâ bi'âyâtinâ innâ ma‘akum mustami‘ûn

Dia (Allah) berfirman, “Tidak (mereka tidak akan dapat membunuhmu). Maka, pergilah berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat). Sesungguhnya Kami menyertaimu mendengarkan (apa yang mereka katakan).

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ Juz 19

fa'tiyâ fir‘auna fa qûlâ innâ rasûlu rabbil-‘âlamîn

Maka, datanglah berdua kepada Fir‘aun dan katakanlah, ‘Sesungguhnya kami adalah utusan Tuhan semesta alam.

اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۗ Juz 19

an arsil ma‘anâ banî isrâ'îl

Lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama kami (menuju Baitulmaqdis).’”

قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِيْنَا وَلِيْدًا وَّلَبِثْتَ فِيْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِيْنَۗ Juz 19

qâla a lam nurabbika fînâ walîdaw wa labitsta fînâ min ‘umurika sinîn

Dia (Fir‘aun) berkata, “Bukankah kami telah mengasuhmu dalam lingkungan (keluarga) kami, waktu engkau masih bayi dan engkau tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu.

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ Juz 19

wa fa‘alta fa‘latakallatî fa‘alta wa anta minal-kâfirîn

Engkau (Musa) telah melakukan (kesalahan berupa) perbuatan yang telah engkau lakukan (membunuh seseorang dari kaumku) dan engkau termasuk orang yang ingkar (terhadap kebaikan dan ketuhananku).”

قَالَ فَعَلْتُهَآ اِذًا وَّاَنَا۠ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ Juz 19

qâla fa‘altuhâ idzaw wa ana minadl-dlâllîn

Dia (Musa) berkata, “Aku telah melakukannya. Kalau begitu, saat itu aku termasuk orang-orang yang sesat.

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِيْ رَبِّيْ حُكْمًا وَّجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ Juz 19

fa farartu mingkum lammâ khiftukum fa wahaba lî rabbî ḫukmaw wa ja‘alanî minal-mursalîn

Kemudian, aku lari darimu karena takut kepadamu. Lalu, Tuhanku menganugerahkan kepadaku hukum (ilmu dan kearifan) dan menjadikanku salah seorang rasul.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۗ Juz 19

wa tilka ni‘matun tamunnuhâ ‘alayya an ‘abbatta banî isrâ'îl

Itulah kenikmatan yang engkau berikan kepadaku, (sedangkan) engkau memperbudak Bani Israil.”

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِيْنَۗ Juz 19

qâla fir‘aunu wa mâ rabbul-‘âlamîn

Fir‘aun berkata, “Siapa Tuhan semesta alam itu?”

قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ Juz 19

qâla rabbus-samâwâti wal-ardli wa mâ bainahumâ, ing kuntum mûqinîn

Dia (Musa) menjawab, “Tuhan (pencipta dan pemelihara) langit, bumi, dan segala yang ada di antaranya jika kamu orang-orang yang yakin.”

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗٓ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ Juz 19

qâla liman ḫaulahû alâ tastami‘ûn

Dia (Fir‘aun) berkata kepada orang-orang di sekitarnya, “Tidakkah kamu mendengar (apa yang dikatakannya)?”

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ Juz 19

qâla rabbukum wa rabbu âbâ'ikumul-awwalîn

Dia (Musa) berkata, “(Dia) Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu terdahulu.”

قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِيْٓ اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ Juz 19

qâla inna rasûlakumulladzî ursila ilaikum lamajnûn

Dia (Fir‘aun) berkata, “Sesungguhnya rasulmu yang diutus kepadamu benar-benar gila.”

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ Juz 19

qâla rabbul-masyriqi wal-maghribi wa mâ bainahumâ, ing kuntum ta‘qilûn

Dia (Musa) berkata, “(Dia) Tuhan (yang menguasai) timur dan barat serta segala yang ada di antaranya jika kamu mengerti.”

قَالَ لَىِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَيْرِيْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ Juz 19

qâla la'inittakhadzta ilâhan ghairî la'aj‘alannaka minal-masjûnîn

Dia (Fir‘aun) berkata, “Sungguh, jika engkau menyembah Tuhan selainku, niscaya aku benar-benar akan menjadikanmu termasuk orang-orang yang dipenjarakan.”

قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ Juz 19

qâla a walau ji'tuka bisyai'im mubîn

Dia (Musa) berkata, “Apakah (engkau akan melakukan itu) sekalipun aku mendatangkan kepadamu sesuatu (bukti) yang jelas?”

قَالَ فَأْتِ بِهٖٓ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ Juz 19

qâla fa'ti bihî ing kunta minash-shâdiqîn

Dia (Fir‘aun) berkata, “Datangkanlah (bukti yang jelas) itu jika engkau termasuk orang-orang yang benar!”

فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌۚ Juz 19

fa alqâ ‘ashâhu fa idzâ hiya tsu‘bânum mubîn

Maka, dia (Musa) melemparkan tongkatnya, tiba-tiba ia (tongkat itu) menjadi ular besar yang nyata.

وَنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَࣖ Juz 19

wa naza‘a yadahû fa idzâ hiya baidlâ'u lin-nâdhirîn

Dia menarik tangannya, tiba-tiba ia (tangan itu) menjadi putih (bercahaya) bagi orang-orang yang melihat(-nya).

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌۙ Juz 19

qâla lil-mala'i ḫaulahû inna hâdzâ lasâḫirun ‘alîm

Dia (Fir‘aun) berkata kepada para pemuka di sekitarnya, “Sesungguhnya dia (Musa) ini benar-benar seorang penyihir yang sangat pandai.

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ Juz 19

yurîdu ay yukhrijakum min ardlikum bisiḫrihî fa mâdzâ ta'murûn

Dia hendak mengeluarkanmu dari negerimu dengan sihirnya. Maka, apa yang kamu sarankan?”

قَالُوْٓا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَۙ Juz 19

qâlû arjih wa akhâhu wab‘ats fil-madâ'ini ḫâsyirîn

Mereka berkata, “Tahanlah (untuk sementara) dia dan saudaranya serta utuslah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (penyihir).

يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيْمٍ Juz 19

ya'tûka bikulli saḫḫârin ‘alîm

Mereka akan mendatangkan kepadamu semua penyihir yang sangat pandai.”

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍۙ Juz 19

fa jumi‘as-saḫaratu limîqâti yaumim ma‘lûm

Maka, dikumpulkanlah para penyihir pada waktu (yang ditetapkan) pada hari yang telah ditentukan.

وَّقِيْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَۙ Juz 19

wa qîla lin-nâsi hal antum mujtami‘ûn

Lalu, diumumkan kepada orang banyak, “Apakah kamu semua sudah berkumpul?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ Juz 19

la‘allanâ nattabi‘us-saḫarata ing kânû humul-ghâlibîn

(Tujuannya) supaya kita mengikuti para penyihir itu jika mereka jadi para pemenang.”

فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ Juz 19

fa lammâ jâ'as-saḫaratu qâlû lifir‘auna a inna lanâ la'ajran ing kunnâ naḫnul-ghâlibîn

Maka, ketika para penyihir datang, mereka berkata kepada Fir‘aun, “Apakah kami benar-benar akan memperoleh imbalan besar jika kami yang menjadi pemenang?”

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ Juz 19

qâla na‘am wa innakum idzal laminal-muqarrabîn

Dia (Fir‘aun) menjawab, “Ya, bahkan kamu pasti akan menjadi orang-orang yang dekat (kepadaku).”

قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰٓى اَلْقُوْا مَآ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ Juz 19

qâla lahum mûsâ alqû mâ antum mulqûn

Musa berkata kepada mereka, “Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan!”

فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوْا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغٰلِبُوْنَ Juz 19

fa alqau ḫibâlahum wa ‘ishiyyahum wa qâlû bi‘izzati fir‘auna innâ lanaḫnul-ghâlibûn

Lalu, mereka melemparkan tali-tali dan tongkat-tongkat mereka seraya berkata, “Demi kekuasaan Fir‘aun, sesungguhnya kamilah yang benar-benar sebagai pemenang.”

فَاَلْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَۚ Juz 19

fa alqâ mûsâ ‘ashâhu fa idzâ hiya talqafu mâ ya'fikûn

Kemudian, Musa melemparkan tongkatnya, tiba-tiba ia (tongkatnya yang sudah menjadi ular) menelan segala yang mereka ada-adakan itu.

فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَۙ Juz 19

fa ulqiyas-saḫaratu sâjidîn

Maka, tersungkurlah para penyihir itu (dalam keadaan) bersujud.

قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ Juz 19

qâlû âmannâ birabbil-‘âlamîn

Mereka berkata, “Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,

رَبِّ مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ Juz 19

rabbi mûsâ wa hârûn

(yaitu) Tuhannya Musa dan Harun.”

قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۚ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ەۗ لَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِيْنَۚ Juz 19

qâla âmantum lahû qabla an âdzana lakum, innahû lakabîrukumulladzî ‘allamakumus-siḫr, fa lasaufa ta‘lamûn, la'uqaththi‘anna aidiyakum wa arjulakum min khilâfiw wa la'ushallibannakum ajma‘în

Dia (Fir‘aun) berkata, “Apakah kamu sekalian beriman kepadanya (Musa) sebelum aku mengizinkanmu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu. Maka, kamu tentu akan tahu (akibat perbuatanmu). Pasti kupotong tangan dan kakimu secara bersilang dan benar-benar akan kusalib kamu semua.”

قَالُوْا لَا ضَيْرَۖ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَۚ Juz 19

qâlû lâ dlaira innâ ilâ rabbinâ mungqalibûn

Mereka menjawab, “Tidak ada yang kami takutkan. Sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami.

اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰيٰنَآ اَنْ كُنَّآ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِيْنَۗࣖ Juz 19

innâ nathma‘u ay yaghfira lanâ rabbunâ khathâyânâ ang kunnâ awwalal-mu'minîn

Sesungguhnya kami sangat menginginkan agar Tuhan kami mengampuni kesalahan-kesalahan kami karena kami adalah orang-orang yang pertama menjadi mukmin.”

۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْٓ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ Juz 19

wa auḫainâ ilâ mûsâ an asri bi‘ibâdî innakum muttaba‘ûn

Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, “Pergilah pada malam hari dengan hamba-hamba-Ku (Bani Israil). Sesungguhnya kamu pasti akan diikuti.”

فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَۚ Juz 19

fa arsala fir‘aunu fil-madâ'ini ḫâsyirîn

Lalu, Fir‘aun mengirimkan orang ke kota-kota untuk mengumpulkan (bala tentaranya).

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَۙ Juz 19

inna hâ'ulâ'i lasyirdzimatung qalîlûn

(Fir‘aun berkata,) “Sesungguhnya mereka (Bani Israil) hanyalah sekelompok kecil.

وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَۙ Juz 19

wa innahum lanâ laghâ'idhûn

Sesungguhnya mereka telah membuat kita marah.

وَاِنَّا لَجَمِيْعٌ حٰذِرُوْنَۗ Juz 19

wa innâ lajamî‘un ḫâdzirûn

Sesungguhnya kita semua benar-benar harus selalu waspada.”

فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ Juz 19

fa akhrajnâhum min jannâtiw wa ‘uyûn

Kami keluarkan mereka (Fir‘aun dan kaumnya) dari (negeri mereka yang mempunyai) taman, mata air,

وَّكُنُوْزٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍۙ Juz 19

wa kunûziw wa maqâming karîm

harta kekayaan, dan tempat tinggal yang bagus.

كَذٰلِكَۚ وَاَوْرَثْنٰهَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۗ Juz 19

kadzâlik, wa auratsnâhâ banî isrâ'îl

Demikianlah, dan Kami wariskan semuanya kepada Bani Israil.

فَاَتْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِيْنَ Juz 19

fa atba‘ûhum musyriqîn

Lalu, (Fir‘aun dan bala tentaranya dapat) menyusul mereka pada waktu matahari terbit.

فَلَمَّا تَرٰۤءَا الْجَمْعٰنِ قَالَ اَصْحٰبُ مُوْسٰٓى اِنَّا لَمُدْرَكُوْنَۚ Juz 19

fa lammâ tarâ'al-jam‘âni qâla ash-ḫâbu mûsâ innâ lamudrakûn

Ketika kedua golongan itu saling melihat, para pengikut Musa berkata, “Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul.”

قَالَ كَلَّاۗ اِنَّ مَعِيَ رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ Juz 19

qâla kallâ, inna ma‘iya rabbî sayahdîn

Dia (Musa) berkata, “Tidak! Sesungguhnya Tuhanku bersamaku. Dia akan menunjukiku.”

فَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْبَحْرَۗ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيْمِۚ Juz 19

fa auḫainâ ilâ mûsâ anidlrib bi‘ashâkal-baḫr, fanfalaqa fa kâna kullu firqing kath-thaudil-‘adhîm

Lalu, Kami wahyukan kepada Musa, “Pukullah laut dengan tongkatmu itu.” Maka, terbelahlah (laut itu) dan setiap belahan seperti gunung yang sangat besar.

وَاَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِيْنَۚ Juz 19

wa azlafnâ tsammal-âkharîn

Di sanalah Kami dekatkan kelompok yang lain.

وَاَنْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗٓ اَجْمَعِيْنَۚ Juz 19

wa anjainâ mûsâ wa mam ma‘ahû ajma‘în

Kami selamatkan Musa dan semua orang yang bersamanya.

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَۗ Juz 19

tsumma aghraqnal-âkharîn

Kemudian, Kami tenggelamkan kelompok yang lain.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَۘ Juz 19

watlu ‘alaihim naba'a ibrâhîm

Bacakanlah kepada mereka berita Ibrahim.

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ Juz 19

idz qâla li'abîhi wa qaumihî mâ ta‘budûn

Ketika dia (Ibrahim) berkata kepada bapak dan kaumnya, “Apa yang kamu sembah?”

قَالُوْا نَعْبُدُ اَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيْنَ Juz 19

qâlû na‘budu ashnâman fa nadhallu lahâ ‘âkifîn

Mereka menjawab, “Kami menyembah berhala-berhala dan senantiasa tekun menyembahnya.”

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَۙ Juz 19

qâla hal yasma‘ûnakum idz tad‘ûn

Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah mereka mendengarmu ketika kamu berdoa (kepadanya)?

اَوْ يَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ يَضُرُّوْنَ Juz 19

au yanfa‘ûnakum au yadlurrûn

Atau, (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mudarat kepadamu?”

قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ Juz 19

qâlû bal wajadnâ âbâ'anâ kadzâlika yaf‘alûn

Mereka menjawab, “Tidak, tetapi kami mendapati nenek moyang kami berbuat begitu.”

قَالَ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ Juz 19

qâla a fa ra'aitum mâ kuntum ta‘budûn

Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu memperhatikan apa yang selalu kamu sembah?

اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَۙ Juz 19

antum wa âbâ'ukumul-aqdamûn

Kamu dan nenek moyangmu terdahulu?

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَۙ Juz 19

fa innahum ‘aduwwul lî illâ rabbal-‘âlamîn

Sesungguhnya mereka itu adalah musuhku, lain halnya Tuhan pemelihara semesta alam.

الَّذِيْ خَلَقَنِيْ فَهُوَ يَهْدِيْنِۙ Juz 19

alladzî khalaqanî fa huwa yahdîn

(Allah) yang telah menciptakanku. Maka, Dia (pula) yang memberi petunjuk kepadaku.

وَالَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِۙ Juz 19

walladzî huwa yuth‘imunî wa yasqîn

Dia (pula) yang memberiku makan dan minum.

وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِيْنِۙ Juz 19

wa idzâ maridltu fa huwa yasyfîn

Apabila aku sakit, Dialah yang menyembuhkanku.

وَالَّذِيْ يُمِيْتُنِيْ ثُمَّ يُحْيِيْنِۙ Juz 19

walladzî yumîtunî tsumma yuḫyîn

(Dia) yang akan mematikanku, kemudian menghidupkanku (kembali).

وَالَّذِيْٓ اَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لِيْ خَطِيْۤـَٔتِيْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ Juz 19

walladzî athma‘u ay yaghfira lî khathî'atî yaumad-dîn

(Dia) yang sangat kuinginkan untuk mengampuni kesalahanku pada hari Pembalasan.”

رَبِّ هَبْ لِيْ حُكْمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِالصّٰلِحِيْنَۙ Juz 19

rabbi hab lî ḫukmaw wa al-ḫiqnî bish-shâliḫîn

(Ibrahim berdoa,) “Wahai Tuhanku, berikanlah kepadaku hukum (ilmu dan hikmah) dan pertemukanlah aku dengan orang-orang saleh.

وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَۙ Juz 19

waj‘al lî lisâna shidqin fil-âkhirîn

Jadikanlah aku sebagai buah tutur yang baik di kalangan orang-orang (yang datang) kemudian.

وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِۙ Juz 19

waj‘alnî miw waratsati jannatin-na‘îm

Jadikanlah aku termasuk orang yang mewarisi surga yang penuh kenikmatan.

وَاغْفِرْ لِاَبِيْٓ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ Juz 19

waghfir li'abî innahû kâna minadl-dlâllîn

Ampunilah ayahku! Sesungguhnya dia termasuk orang-orang sesat.

وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ Juz 19

wa lâ tukhzinî yauma yub‘atsûn

Janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan.

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوْنَۙ Juz 19

yauma lâ yanfa‘u mâluw wa lâ banûn

(Yaitu) pada hari ketika tidak berguna (lagi) harta dan anak-anak.

اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۗ Juz 19

illâ man atallâha biqalbin salîm

Kecuali, orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih.”

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَۙ Juz 19

wa uzlifatil-jannatu lil-muttaqîn

Surga didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِلْغَاوِيْنَۙ Juz 19

wa burrizatil-jaḫîmu lil-ghâwîn

(Neraka) Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang-orang yang sesat.

وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ Juz 19

wa qîla lahum aina mâ kuntum ta‘budûn

Dikatakan kepada mereka, “Di mana berhala-berhala yang selalu kamu sembah

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِۗ هَلْ يَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ يَنْتَصِرُوْنَۗ Juz 19

min dûnillâh, hal yanshurûnakum au yantashirûn

selain Allah? Dapatkah mereka menolongmu atau menolong dirinya sendiri?”

فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَۙ Juz 19

fakubkibû fîhâ hum wal-ghâwûn

Mereka (sesembahan itu) dijungkirbalikkan di dalamnya (neraka) bersama orang-orang yang sesat.

وَجُنُوْدُ اِبْلِيْسَ اَجْمَعُوْنَۗ Juz 19

wa junûdu iblîsa ajma‘ûn

(Begitu pula) bala tentara Iblis (dan) semuanya (dijungkirbalikkan).

قَالُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ Juz 19

qâlû wa hum fîhâ yakhtashimûn

Mereka (orang-orang sesat) berkata sambil bertengkar di dalamnya (neraka),

تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍۙ Juz 19

tallâhi ing kunnâ lafî dlalâlim mubîn

“Demi Allah, sesungguhnya kami dahulu (di dunia) benar-benar dalam kesesatan yang nyata.

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ Juz 19

idz nusawwîkum birabbil-‘âlamîn

(Yaitu) ketika kami mempersamakan kamu (berhala-berhala) dengan Tuhan semesta alam.

وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ Juz 19

wa mâ adlallanâ illal-mujrimûn

Tidak ada yang menyesatkan kami, kecuali para pendosa.

فَمَا لَنَا مِنْ شٰفِعِيْنَۙ Juz 19

fa mâ lanâ min syâfi‘în

Tidak ada pemberi syafaat (penolong) untuk kami.

وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ Juz 19

wa lâ shadîqin ḫamîm

Tidak pula ada teman akrab.

فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ Juz 19

falau anna lanâ karratan fa nakûna minal-mu'minîn

Seandainya dapat kembali (ke dunia), niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman.”

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ࣙالْمُرْسَلِيْنَۚ Juz 19

kadzdzabat qaumu nûḫinil-mursalîn

Kaum Nuh telah mendustakan para rasul.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ Juz 19

idz qâla lahum akhûhum nûḫun alâ tattaqûn

Ketika saudara mereka, Nuh, berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ Juz 19

innî lakum rasûlun amîn

Sesungguhnya aku adalah seorang rasul tepercaya (yang diutus) kepadamu.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۚ Juz 19

wa mâ as'alukum ‘alaihi min ajr, in ajriya illâ ‘alâ rabbil-‘âlamîn

Aku tidak meminta imbalan kepadamu atas (ajakan) itu. Imbalanku tidak lain, kecuali dari Tuhan semesta alam.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.”

۞ قَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَۗ Juz 19

qâlû a nu'minu laka wattaba‘akal-ardzalûn

Mereka berkata, “Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal yang mengikutimu adalah orang-orang hina?”

قَالَ وَمَا عِلْمِيْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَۚ Juz 19

qâla wa mâ ‘ilmî bimâ kânû ya‘malûn

Dia (Nuh) menjawab, “Apa pengetahuanku tentang apa yang biasa mereka kerjakan?

اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّيْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ Juz 19

in ḫisâbuhum illâ ‘alâ rabbî lau tasy‘urûn

Perhitungan (amal) mereka tidak lain, kecuali ada pada Tuhanku jika kamu menyadari.

وَمَآ اَنَا۠ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِيْنَۚ Juz 19

wa mâ ana bithâridil-mu'minîn

Aku tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.

اِنْ اَنَا۠ اِلَّا نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۗ Juz 19

in ana illâ nadzîrum mubîn

Aku tidak lain, kecuali pemberi peringatan yang jelas.”

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ Juz 19

qâlû la'il lam tantahi yâ nûḫu latakûnanna minal-marjûmîn

Mereka berkata, “Wahai Nuh, jika tidak berhenti (dalam berdakwah), niscaya engkau akan termasuk orang-orang yang dirajam.”

قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِيْ كَذَّبُوْنِۖ Juz 19

qâla rabbi inna qaumî kadzdzabûn

Dia (Nuh) berkata, “Wahai Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mendustakanku.

فَافْتَحْ بَيْنِيْ وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِيْ وَمَنْ مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ Juz 19

faftaḫ bainî wa bainahum fat-ḫaw wa najjinî wa mam ma‘iya minal-mu'minîn

Maka, berilah keputusan antara aku dan mereka serta selamatkanlah aku dan orang-orang mukmin bersamaku.”

فَاَنْجَيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ Juz 19

fa anjainâhu wa mam ma‘ahû fil-fulkil-masy-ḫûn

Kami selamatkan dia (Nuh) dan orang-orang yang bersamanya di dalam kapal yang penuh muatan.

ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِيْنَ Juz 19

tsumma aghraqnâ ba‘dul-bâqîn

Kemudian, Kami tenggelamkan orang-orang yang tersisa (tidak beriman) setelah itu.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ عَادُ ࣙالْمُرْسَلِيْنَۖ Juz 19

kadzdzabat ‘âdunil-mursalîn

(Kaum) ‘Ad telah mendustakan para rasul.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ Juz 19

idz qâla lahum akhûhum hûdun alâ tattaqûn

Ketika saudara mereka, Hud, berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ Juz 19

innî lakum rasûlun amîn

Sesungguhnya aku adalah seorang rasul tepercaya (yang diutus) kepadamu.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ Juz 19

wa mâ as'alukum ‘alaihi min ajr, in ajriya illâ ‘alâ rabbil-‘âlamîn

Aku tidak meminta imbalan kepadamu atas (ajakan) itu. Imbalanku tidak lain, kecuali dari Tuhan semesta alam.

اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَۙ Juz 19

a tabnûna bikulli rî‘in âyatan ta‘batsûn

Apakah kamu mendirikan istana di setiap tanah yang tinggi untuk kemegahan tanpa ditempati?

وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ Juz 19

wa tattakhidzûna mashâni‘a la‘allakum takhludûn

Kamu (juga) membuat benteng-benteng dengan harapan hidup kekal?

وَاِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِيْنَۚ Juz 19

wa idzâ bathasytum bathasytum jabbârîn

Apabila menyiksa, kamu lakukan secara kejam dan bengis.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَاتَّقُوا الَّذِيْٓ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَۚ Juz 19

wattaqulladzî amaddakum bimâ ta‘lamûn

Bertakwalah kepada (Allah) yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.

اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَّبَنِيْنَۙ Juz 19

amaddakum bi'an‘âmiw wa banîn

Dia (Allah) telah menganugerahkan hewan ternak dan anak-anak kepadamu.

وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۚ Juz 19

wa jannâtiw wa ‘uyûn

(Dia juga menganugerahkan) kebun-kebun dan mata air.

اِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍۗ Juz 19

innî akhâfu ‘alaikum ‘adzâba yaumin ‘adhîm

Sesungguhnya aku takut bahwa kamu akan ditimpa azab pada hari yang dahsyat.”

قَالُوْا سَوَاۤءٌ عَلَيْنَآ اَوَعَظْتَ اَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوٰعِظِيْنَۙ Juz 19

qâlû sawâ'un ‘alainâ a wa‘adhta am lam takum minal-wâ‘idhîn

Mereka menjawab, “Sama saja bagi kami, apakah engkau memberi nasihat atau tidak memberi nasihat.

اِنْ هٰذَآ اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّلِيْنَۙ Juz 19

in hâdzâ illâ khuluqul-awwalîn

(Agama kami) ini tidak lain adalah agama orang-orang terdahulu.

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَۚ Juz 19

wa mâ naḫnu bimu‘adzdzabîn

Kami (sama sekali) tidak akan diazab.”

فَكَذَّبُوْهُ فَاَهْلَكْنٰهُمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

fa kadzdzabûhu fa ahlaknâhum, inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Maka, mereka mendustakannya (Hud). Lalu, Kami membinasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَۖ Juz 19

kadzdzabat tsamûdul-mursalîn

(Kaum) Samud telah mendustakan para rasul.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ Juz 19

idz qâla lahum akhûhum shâliḫun alâ tattaqûn

Ketika saudara mereka, Saleh, berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ Juz 19

innî lakum rasûlun amîn

Sesungguhnya aku adalah seorang rasul tepercaya (yang diutus) kepadamu.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ Juz 19

wa mâ as'alukum ‘alaihi min ajr, in ajriya illâ ‘alâ rabbil-‘âlamîn

Aku tidak meminta imbalan kepadamu atas (ajakan) itu. Imbalanku tidak lain, kecuali dari Tuhan semesta alam.

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَۙ Juz 19

a tutrakûna fî mâ hâhunâ âminîn

Apakah kamu (mengira) akan dibiarkan tinggal di sini (negerimu) dengan aman?

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ Juz 19

fî jannâtiw wa ‘uyûn

(Yaitu,) di dalam kebun-kebun dan mata air.

وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌۚ Juz 19

wa zurû‘iw wa nakhlin thal‘uhâ hadlîm

Dan, tanam-tanaman serta pohon kurma yang mayangnya lembut.

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ Juz 19

wa tan-ḫitûna minal-jibâli buyûtan fârihîn

Kamu pahat dengan terampil sebagian gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah yang mewah.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَۙ Juz 19

wa lâ tuthî‘û amral-musrifîn

Janganlah mengikuti perintah orang-orang yang melampaui batas.

الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ Juz 19

alladzîna yufsidûna fil-ardli wa lâ yushliḫûn

(Mereka) yang berbuat kerusakan di bumi dan tidak melakukan perbaikan.”

قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَۙ Juz 19

qâlû innamâ anta minal-musaḫḫarîn

Mereka berkata, “Sesungguhnya engkau hanyalah termasuk orang-orang yang terkena sihir.

مَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ Juz 19

mâ anta illâ basyarum mitslunâ fa'ti bi'âyatin ing kunta minash-shâdiqîn

Engkau tidak lain hanyalah manusia seperti kami. Maka, datangkanlah tanda (mukjizat) jika engkau termasuk orang-orang yang benar.”

قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍۚ Juz 19

qâla hâdzihî nâqatul lahâ syirbuw wa lakum syirbu yaumim ma‘lûm

Dia (Saleh) menjawab, “Ini seekor unta betina. Dia punya (giliran) minum dan kamu punya (giliran) minum (pula) pada hari yang ditentukan.

وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيْمٍ Juz 19

wa lâ tamassûhâ bisû'in fa ya'khudzakum ‘adzâbu yaumin ‘adhîm

Janganlah menyentuhnya dengan suatu kejahatan. Nanti kamu akan ditimpa azab pada hari yang dahsyat.”

فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِيْنَۙ Juz 19

fa ‘aqarûhâ fa ashbaḫû nâdimîn

Mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi orang-orang yang menyesal.

فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

fa akhadzahumul-‘adzâb, inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ ࣙالْمُرْسَلِيْنَۖ Juz 19

kadzdzabat qaumu lûthinil-mursalîn

Kaum Lut telah mendustakan para rasul.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ Juz 19

idz qâla lahum akhûhum lûthun alâ tattaqûn

Ketika saudara mereka, Lut, berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?”

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ Juz 19

innî lakum rasûlun amîn

Sesungguhnya aku adalah seorang rasul tepercaya (yang diutus) kepadamu.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ Juz 19

wa mâ as'alukum ‘alaihi min ajrin in ajriya illâ ‘alâ rabbil-‘âlamîn

Aku tidak meminta imbalan kepadamu atas (ajakan) itu. Imbalanku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.

اَتَأْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِيْنَۙ Juz 19

a ta'tûnadz-dzukrâna minal-‘âlamîn

Mengapa kamu mendatangi jenis laki-laki di antara manusia (berbuat homoseks)?

وَتَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُوْنَ Juz 19

wa tadzarûna mâ khalaqa lakum rabbukum min azwâjikum, bal antum qaumun ‘âdûn

Sementara itu, kamu tinggalkan (perempuan) yang diciptakan Tuhan untuk menjadi istri-istrimu? Kamu (memang) kaum yang melampaui batas.”

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ Juz 19

qâlû la'il lam tantahi yâ lûthu latakûnanna minal-mukhrajîn

Mereka menjawab, “Wahai Lut, jika tidak berhenti (melarang kami), niscaya engkau benar-benar akan termasuk orang-orang yang diusir.”

قَالَ ِانِّيْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِيْنَۗ Juz 19

qâla innî li‘amalikum minal-qâlîn

Dia (Lut) berkata, “Sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang sangat benci terhadap perbuatanmu.”

رَبِّ نَجِّنِيْ وَاَهْلِيْ مِمَّا يَعْمَلُوْنَ Juz 19

rabbi najjinî wa ahlî mimmâ ya‘malûn

(Lut berdoa,) “Wahai Tuhanku, selamatkanlah aku dan keluargaku dari apa yang mereka perbuat.”

فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَۙ Juz 19

fa najjainâhu wa ahlahû ajma‘în

Maka, Kami selamatkan dia bersama semua keluarganya,

اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَۚ Juz 19

illâ ‘ajûzan fil-ghâbirîn

kecuali seorang perempuan tua (istrinya) yang termasuk golongan (orang-orang kafir) yang tertinggal.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَۚ Juz 19

tsumma dammarnal-âkharîn

Kemudian, Kami binasakan yang lain.

وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ Juz 19

wa amtharnâ ‘alaihim matharâ, fa sâ'a matharul-mundzarîn

Kami hujani mereka (dengan batu). Betapa buruk hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْـَٔيْكَةِ الْمُرْسَلِيْنَۖ Juz 19

kadzdzaba ash-ḫâbul-aikatil-mursalîn

Penduduk Aikah (Madyan) telah mendustakan para rasul.

اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ Juz 19

idz qâla lahum syu‘aibun alâ tattaqûn

Ketika Syu‘aib berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ Juz 19

innî lakum rasûlun amîn

Sesungguhnya aku adalah seorang rasul tepercaya (yang diutus) kepadamu.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ Juz 19

fattaqullâha wa athî‘ûn

Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ Juz 19

wa mâ as'alukum ‘alaihi min ajrin in ajriya illâ ‘alâ rabbil-‘âlamîn

Aku tidak meminta imbalan kepadamu atas (ajakan) itu. Imbalanku tidak lain, kecuali dari Tuhan semesta alam.

۞ اَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِيْنَۚ Juz 19

auful-kaila wa lâ takûnû minal-mukhsirîn

Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan orang lain.

وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِۚ Juz 19

wa zinû bil-qisthâsil-mustaqîm

Timbanglah dengan timbangan yang benar.

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَۚ Juz 19

wa lâ tabkhasun-nâsa asy-yâ'ahum wa lâ ta‘tsau fil-ardli mufsidîn

Janganlah kamu merugikan manusia dengan mengurangi hak-haknya dan janganlah membuat kerusakan di bumi.

وَاتَّقُوا الَّذِيْ خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِيْنَۗ Juz 19

wattaqulladzî khalaqakum wal-jibillatal-awwalîn

Bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakanmu dan umat-umat yang terdahulu.”

قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَۙ Juz 19

qâlû innamâ anta minal-musaḫḫarîn

Mereka berkata, “Sesungguhnya engkau hanyalah termasuk orang-orang yang terkena sihir.

وَمَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَاِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَۚ Juz 19

wa mâ anta illâ basyarum mitslunâ wa in nadhunnuka laminal-kâdzibîn

Engkau tidak lain hanyalah seorang manusia seperti kami dan sesungguhnya kami yakin bahwa engkau benar-benar termasuk para pembohong.

فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَۗ Juz 19

fa asqith ‘alainâ kisafam minas-samâ'i ing kunta minash-shâdiqîn

Maka, jatuhkanlah kepada kami kepingan-kepingan dari langit (agar kami binasa) jika engkau termasuk orang-orang yang benar.”

قَالَ رَبِّيْٓ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ Juz 19

qâla rabbî a‘lamu bimâ ta‘malûn

Dia (Syu‘aib) berkata, “Tuhanku paling mengetahui apa yang kamu kerjakan.”

فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِۗ اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ Juz 19

fa kadzdzabûhu fa akhadzahum ‘adzâbu yaumidh-dhullah, innahû kâna ‘adzâba yaumin ‘adhîm

Lalu, mereka mendustakannya (Syu‘aib). Maka, mereka ditimpa azab pada hari yang berawan gelap. Sesungguhnya itu adalah azab hari yang dahsyat.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Juz 19

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُࣖ Juz 19

wa inna rabbaka lahuwal-‘azîzur-raḫîm

Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

وَاِنَّهٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ Juz 19

wa innahû latanzîlu rabbil-‘âlamîn

Sesungguhnya ia (Al-Qur’an) benar-benar diturunkan Tuhan semesta alam.

نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُۙ Juz 19

nazala bihir-rûḫul-amîn

Ia (Al-Qur’an) dibawa turun oleh Ruhulamin (Jibril).

عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَۙ Juz 19

‘alâ qalbika litakûna minal-mundzirîn

(Diturunkan) ke dalam hatimu (Nabi Muhammad) agar engkau menjadi salah seorang pemberi peringatan.

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍۗ Juz 19

bilisânin ‘arabiyyim mubîn

(Diturunkan) dengan bahasa Arab yang jelas.

وَاِنَّهٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ Juz 19

wa innahû lafî zuburil-awwalîn

Sesungguhnya ia (Al-Qur’an) benar-benar (disebut) dalam kitab-kitab orang terdahulu.

اَوَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ اٰيَةً اَنْ يَّعْلَمَهٗ عُلَمٰۤؤُا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ Juz 19

a wa lam yakul lahum âyatan ay ya‘lamahû ‘ulamâ'u banî isrâ'îl

Apakah tidak (cukup) menjadi bukti bagi mereka bahwa ia (Al-Qur’an) diketahui oleh para ulama Bani Israil?

وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَۙ Juz 19

walau nazzalnâhu ‘alâ ba‘dlil-a‘jamîn

Seandainya Kami menurunkannya kepada sebagian dari golongan non-Arab.

فَقَرَاَهٗ عَلَيْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِيْنَۗ Juz 19

faqara'ahû ‘alaihim mâ kânû bihî mu'minîn

Lalu, dia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir), niscaya mereka tidak juga akan beriman kepadanya.

كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۗ Juz 19

kadzâlika salaknâhu fî qulûbil-mujrimîn

Demikianlah, Kami masukkan (sifat dusta dan ingkar) ke dalam hati para pendurhaka.

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ Juz 19

lâ yu'minûna bihî ḫattâ yarawul-‘adzâbal-alîm

Mereka tidak akan beriman kepadanya hingga melihat azab yang pedih.

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَۙ Juz 19

fa ya'tiyahum baghtataw wa hum lâ yasy‘urûn

Maka, datanglah ia (azab) kepada mereka secara tiba-tiba, sedangkan mereka tidak menyadarinya.

فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَۗ Juz 19

fa yaqûlû hal naḫnu mundharûn

Lalu, mereka berkata, “Apakah kami diberi penangguhan waktu?”

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ Juz 19

a fa bi‘adzâbinâ yasta‘jilûn

Bukankah mereka yang meminta agar azab Kami disegerakan?

اَفَرَءَيْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِيْنَۙ Juz 19

a fa ra'aita im matta‘nâhum sinîn

Bagaimana pendapatmu jika kepada mereka Kami berikan kenikmatan hidup beberapa tahun?

ثُمَّ جَاۤءَهُمْ مَّا كَانُوْا يُوْعَدُوْنَۙ Juz 19

tsumma jâ'ahum mâ kânû yû‘adûn

Kemudian, ia (azab) yang diancamkan datang kepada mereka.

مَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يُمَتَّعُوْنَۗ Juz 19

mâ aghnâ ‘an-hum mâ kânû yumatta‘ûn

Niscaya kenikmatan yang mereka rasakan tidak berguna baginya.

وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَۖ Juz 19

wa mâ ahlaknâ ming qaryatin illâ lahâ mundzirûn

Kami tidak membinasakan suatu negeri, kecuali setelah ada pemberi peringatan kepadanya.

ذِكْرٰىۚ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ Juz 19

dzikrâ, wa mâ kunnâ dhâlimîn

(Hal itu) sebagai peringatan. Kami sekali-kali bukanlah orang-orang zalim.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيٰطِيْنُ Juz 19

wa mâ tanazzalat bihisy-syayâthîn

(Al-Qur’an) itu tidaklah dibawa turun oleh setan-setan.

وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيْعُوْنَۗ Juz 19

wa mâ yambaghî lahum wa mâ yastathî‘ûn

Tidaklah pantas bagi mereka (membawa turun Al-Qur’an itu) dan mereka pun tidak akan sanggup.

اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَۗ Juz 19

innahum ‘anis-sam‘i lama‘zûlûn

Sesungguhnya mereka (setan-setan) benar-benar dijauhkan (dari berita langit).

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ Juz 19

fa lâ tad‘u ma‘allâhi ilâhan âkhara fa takûna minal-mu‘adzdzabîn

Maka, janganlah engkau (Nabi Muhammad) menyembah Tuhan lain bersama Allah. Nanti kamu termasuk orang-orang yang diazab.

وَاَنْذِرْ عَشِيْرَتَكَ الْاَقْرَبِيْنَۙ Juz 19

wa andzir ‘asyîratakal-aqrabîn

Berilah peringatan kepada keluargamu yang terdekat.

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ Juz 19

wakhfidl janâḫaka limanittaba‘aka minal-mu'minîn

Rendahkanlah hatimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang mukmin.

فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَۚ Juz 19

fa in ‘ashauka fa qul innî barî'um mimmâ ta‘malûn

Jika mereka mendurhakaimu, katakanlah, “Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan.”

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ Juz 19

wa tawakkal ‘alal-‘azîzir-raḫîm

Bertawakallah kepada (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

الَّذِيْ يَرٰىكَ حِيْنَ تَقُوْمُ Juz 19

alladzî yarâka ḫîna taqûm

(Dia) yang melihat ketika engkau berdiri (untuk salat).

وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ Juz 19

wa taqallubaka fis-sâjidîn

Dan, (melihat) perubahan gerakan badanmu di antara orang-orang yang sujud.

اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ Juz 19

innahû huwas-samî‘ul-‘alîm

Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيٰطِيْنُۗ Juz 19

hal unabbi'ukum ‘alâ man tanazzalusy-syayâthîn

Maukah Aku beritakan kepadamu, kepada siapa setan-setan itu turun?

تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍۙ Juz 19

tanazzalu ‘alâ kulli affâkin atsîm

Mereka (setan) turun kepada setiap pendusta lagi banyak berdosa.

يُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَاَكْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَۗ Juz 19

yulqûnas-sam‘a wa aktsaruhum kâdzibûn

Mereka menyampaikan hasil pendengarannya, sedangkan kebanyakan mereka adalah para pendusta.

وَالشُّعَرَاۤءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَۗ Juz 19

wasy-syu‘arâ'u yattabi‘uhumul-ghâwûn

Para penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.

اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِيْ كُلِّ وَادٍ يَّهِيْمُوْنَۙ Juz 19

a lam tara annahum fî kulli wâdiy yahîmûn

Tidakkah engkau melihat bahwa mereka merambah setiap lembah kepalsuan

وَاَنَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ مَا لَا يَفْعَلُوْنَۙ Juz 19

wa annahum yaqûlûna mâ lâ yaf‘alûn

dan bahwa mereka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(-nya)?

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّانْتَصَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْاۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اَيَّ مُنْقَلَبٍ يَّنْقَلِبُوْنَࣖ Juz 19

illalladzîna âmanû wa ‘amilush-shâliḫâti wa dzakarullâha katsîraw wantasharû mim ba‘di mâ dhulimû, wa saya‘lamulladzîna dhalamû ayya mungqalabiy yangqalibûn

Kecuali (para penyair) yang beriman, beramal saleh, banyak mengingat Allah, dan bangkit membela (kebenaran) setelah terzalimi. Orang-orang yang zalim kelak akan mengetahui ke mana mereka akan kembali.

Suka dengan Surat ini? Mari bagikan ke sosial media agar saudara & teman anda juga bisa mendapatkan manfaat mendalami hikmah dan kebijaksanaan yang terkandung dalam Al-Qur'an.

Terima kasih atas kontribusi Anda dalam menyebarkan kebaikan.